首页 > 精选问答 >

岳飞的满江红原文及翻译古文与译文对照

2025-05-18 07:45:15

问题描述:

岳飞的满江红原文及翻译古文与译文对照,求路过的高手停一停,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2025-05-18 07:45:15

在中华文化的浩瀚长河中,岳飞作为一位忠烈英雄,其作品至今仍激励着无数后人。他的《满江红》词作,以激昂慷慨的笔触表达了对国家兴亡的深切忧虑和壮志未酬的悲愤之情。以下是这首词的原文及其现代汉语翻译,通过古文与译文的对照,让我们一同感受岳飞的家国情怀。

原文:

怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!

靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。

译文:

愤怒得头发直竖,顶起了帽子,独自倚靠在栏杆边,听着急骤的风雨渐渐停歇。抬头远望天空,忍不住仰天长啸,胸中的豪情壮志如波涛汹涌。三十年来的功名如同尘土般微不足道,而八千里的征程却伴随着风霜与明月。不要虚度光阴,等到年华老去才后悔,那只会徒增悲伤!

靖康之耻尚未洗刷,臣子心中的仇恨何时才能消散?我要驾起战车,踏平贺兰山的险隘。满怀壮志,哪怕饥饿也要饱食敌人的肉,纵然口渴也要畅饮敌人的鲜血。待到重新收复失地、统一山河之时,再向朝廷报捷。

对照解析:

这首词开篇即以“怒发冲冠”描绘出作者内心的激愤之情,紧接着通过“凭栏处”“仰天长啸”等细节,展现出他面对困境时的豪迈气概。词中“三十功名尘与土,八千里路云和月”既是对过往岁月的感慨,也是对未来征途的展望。“靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?”则直接点明了岳飞抗金救国的决心。

而在译文中,现代语言力求贴近原意,同时保持了古典诗词的韵味。例如,“驾长车,踏破贺兰山缺”被译为“我要驾起战车,踏平贺兰山的险隘”,既保留了战斗的气势,又便于理解。最后一句“待从头、收拾旧山河,朝天阙”更是将岳飞的爱国情感推向高潮,表达了他誓死捍卫国家的决心。

岳飞的《满江红》不仅是一首文学佳作,更是一部民族精神的象征。它提醒我们珍惜和平,铭记历史,传承先辈们的爱国情怀。愿此词能继续激励一代又一代的人们为祖国的发展贡献力量!

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。