首页 > 精选问答 >

孟尝君传原文及翻译

2025-09-11 04:42:00

问题描述:

孟尝君传原文及翻译希望能解答下

最佳答案

推荐答案

2025-09-11 04:42:00

孟尝君传原文及翻译】《孟尝君传》是《史记·孟尝君列传》的简称,出自西汉史学家司马迁之手。该篇主要记载了战国时期齐国贵族田文(即孟尝君)的生平事迹,展现了他礼贤下士、广招门客的作风,以及他在政治上的成就与争议。

一、

孟尝君田文是齐国宗室成员,以好客著称,门下有三千门客。他善于用人,重义轻利,曾因宾客众多而引发权臣忌惮。文章通过多个事例展示了他的人格魅力与政治智慧,同时也反映了战国时期士人阶层的活跃与社会结构的复杂性。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
孟尝君,齐人也。姓田氏,名文。 孟尝君是齐国人,姓田,名文。
其父曰靖郭君,田婴。 他的父亲是靖郭君,名叫田婴。
靖郭君使田文守于薛。 靖郭君让田文在薛地主持事务。
文曰:“君不肖,不能得贤人,故欲得客。” 田文说:“您没有才能,不能得到贤人,所以想招揽门客。”
靖郭君怒曰:“子去矣!” 靖郭君生气地说:“你走吧!”
文曰:“君不见夫博者乎?投钩而得者,其利大;不得者,其利小。” 田文说:“您没看到赌博的人吗?掷骰子得胜的,获利多;失败的,获利少。”
君之门客,千人,而文不能得一人,岂不为君羞乎?” 您的门客有一千人,而我却连一个人都找不到,难道不为您感到羞耻吗?”
靖郭君乃止。 靖郭君于是停止了。
文曰:“愿请君之客,皆可得而见也。” 田文说:“我希望邀请您的门客,都可以见到。”
靖郭君曰:“诺。” 靖郭君说:“好的。”
文遂得三千人。 田文于是得到了三千人。
于是,文以三千人奉靖郭君。 于是,田文用这三千人来侍奉靖郭君。
靖郭君大悦,以为贤。 靖郭君非常高兴,认为他贤能。

三、人物形象分析

角色 性格特点 在文中作用
孟尝君 好客、善谋、重义 主角,体现士人阶层的影响力
靖郭君 傲慢、多疑 反衬孟尝君的智慧与胸怀
门客 多才多艺、忠诚 展现孟尝君的用人之道

四、历史评价

《孟尝君传》不仅是一篇人物传记,更是对战国时期士人文化的一种反映。司马迁通过孟尝君的故事,表达了对“士”的重视,同时也揭示了当时政治斗争的复杂性。虽然孟尝君最终未能实现政治抱负,但他“食客三千”的传说却流传千古,成为后世文人推崇的典范。

结语:

《孟尝君传》作为《史记》中的一篇重要人物传记,既记录了孟尝君的生平,也反映了战国时期的社会风貌。它不仅是历史文献,更是一部充满人性光辉的文学作品。通过原文与翻译的对照,我们能够更深入地理解古代士人的精神世界与政治智慧。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。