【大江东去的原文及翻译】《念奴娇·赤壁怀古》是宋代著名文学家苏轼的代表作之一,其中“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”一句尤为脍炙人口。这首词不仅展现了作者对历史的深刻思考,也表达了他对人生无常的感慨。以下是对该词的原文、翻译以及。
一、原文
> 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
> 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
> 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
> 江山如画,一时多少豪杰。
> 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
> 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
> 故国神游,多情应笑我,早生华发。
> 人生如梦,一尊还酹江月。
二、翻译
- 大江东去,浪淘尽,千古风流人物:滚滚东流的江水冲刷着历史,无数英雄人物都被时间带走。
- 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁:在那古老的战垒西边,人们说这就是三国时期周瑜所驻守的赤壁。
- 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪:陡峭的岩石直插云霄,巨浪拍打着岸边,激起层层白浪。
- 江山如画,一时多少豪杰:这江山美如画卷,当时有多少英雄豪杰。
- 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发:回想当年周瑜刚娶小乔时,他英姿飒爽,气度不凡。
- 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭:他手持羽扇,头戴纶巾,在谈笑之间就让敌军溃败。
- 故国神游,多情应笑我,早生华发:我仿佛回到那个时代,若古人知道我这般多愁善感,恐怕会笑我过早白发。
- 人生如梦,一尊还酹江月:人生就像一场梦,我举起酒杯,敬向江上的明月。
三、与表格对比
项目 | 内容 |
作品名称 | 《念奴娇·赤壁怀古》 |
作者 | 苏轼(北宋) |
体裁 | 词(宋词) |
创作背景 | 苏轼因“乌台诗案”被贬黄州期间,游览赤壁后有感而发 |
主题思想 | 对历史英雄的追忆、对人生短暂的感慨、对自然壮景的赞美 |
艺术特色 | 意象宏大,语言凝练,情感深沉,情景交融 |
代表句子 | “大江东去,浪淘尽,千古风流人物” |
翻译特点 | 用现代汉语表达古典诗词意境,保留原意与情感 |
四、总结
《念奴娇·赤壁怀古》不仅是苏轼个人情感的抒发,更是对中国历史和文化的一种深刻反思。通过“大江东去”的壮阔景象,苏轼引出了对历史人物的怀念与自身命运的感慨,体现了他豁达而不失沉思的性格特征。此词语言优美,意境深远,是中国古代文学中的经典之作,至今仍广为传诵。