首页 > 精选知识 >

一剪梅原文及译文

2025-08-29 04:24:55

问题描述:

一剪梅原文及译文,跪求大佬救命,卡在这里动不了了!

最佳答案

推荐答案

2025-08-29 04:24:55

一剪梅原文及译文】《一剪梅》是宋代著名女词人李清照的代表作之一,以其细腻的情感表达和优美的语言风格广为流传。这首词通过描绘秋日的景物与词人内心的孤寂,表达了对丈夫的深切思念之情。以下是对《一剪梅》原文及其译文的总结,并以表格形式呈现。

一、原文与译文总结

《一剪梅》是李清照在婚后不久,因丈夫赵明诚外出任职,独自一人时所作,情感真挚,意境深远。全词如下:

原文:

红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。

云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

译文:

红莲的香气已经消散,竹席也透出凉意,秋天来了。我轻轻脱下罗衣,独自登上木兰船。

天边的云中是谁寄来了书信呢?当大雁飞回的时候,月亮洒满了西楼。

花儿自然地飘落,水流也静静地流淌。一种相思,两地都感到愁苦。

这种愁绪无法排遣,刚从眉间消失,却又涌上了心头。

二、原文与译文对照表

原文 译文
红藕香残玉簟秋 红莲的香气已经消散,竹席也透出凉意,秋天来了
轻解罗裳,独上兰舟 我轻轻脱下罗衣,独自登上木兰船
云中谁寄锦书来? 天边的云中是谁寄来了书信呢?
雁字回时,月满西楼 当大雁飞回的时候,月亮洒满了西楼
花自飘零水自流 花儿自然地飘落,水流也静静地流淌
一种相思,两处闲愁 一种相思,两地都感到愁苦
此情无计可消除 这种愁绪无法排遣
才下眉头,却上心头 刚从眉间消失,却又涌上了心头

三、作品赏析

《一剪梅》以简练的语言勾勒出一幅秋日闺怨图,通过“红藕”、“兰舟”、“雁字”、“月满西楼”等意象,营造出一种凄清、幽远的氛围。词中“一种相思,两处闲愁”更是成为千古名句,道出了离别之苦与相思之深。整首词情感真挚,意境深远,展现了李清照卓越的艺术才华。

通过以上总结与表格对比,可以更清晰地理解《一剪梅》的文学价值与情感内涵,帮助读者更好地欣赏这一经典作品。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。