【hostage造句】在英语学习中,“hostage”是一个常见但意义丰富的词汇,通常指“人质”,也可引申为“被束缚于某种状态的人”。为了帮助学习者更好地掌握该词的用法,以下是一些实用的例句,并通过表格形式进行总结。
一、
“Hostage”一词在日常和正式语境中都有广泛应用。它可以表示字面意义上的“人质”,如在绑架事件中被扣留的人;也可以用于比喻,表达某人因某种原因无法自由行动或做出选择。例如:“He is a hostage to his own fears.”(他是自己恐惧的囚徒)。通过不同语境下的例句,可以更全面地理解这个词的含义和使用方式。
二、hostage 造句表格
中文解释 | 英文句子 | 用法说明 |
人质(字面意义) | The police were negotiating with the kidnapper to free the hostage. | 描述绑架事件中被扣留的人。 |
被动状态(比喻) | She felt like a hostage to her job, unable to leave. | 表示因工作而无法自由选择。 |
情感束缚(比喻) | He was a hostage to his past mistakes. | 表达因过去错误而受到情感上的限制。 |
环境影响(比喻) | The economy is a hostage to political instability. | 表示经济受政治不稳定的影响。 |
道德约束(比喻) | She was a hostage to her conscience. | 表示因道德感而无法做某些事。 |
三、小结
通过以上例句可以看出,“hostage”不仅可用于描述实际的被拘禁者,还可以用来形容人在各种情况下受到限制的状态。学习时应注意其比喻用法,结合具体语境来准确理解其含义。