【登岳阳楼翻译】《登岳阳楼》是唐代诗人杜甫的一首七言律诗,表达了诗人对国家动荡、个人漂泊的感慨,以及面对壮阔自然景象时的深沉情感。本文将对这首诗进行简要总结,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解其内涵。
一、诗歌
《登岳阳楼》是杜甫在晚年流落湖南时所作,此时他已年迈体弱,生活困顿,但依然心系国家安危。诗中通过描写登临岳阳楼所见的壮丽景色,抒发了他对国事的忧虑和对人生无常的感叹。全诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了杜甫作为“诗史”作家的独特风格。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 | 从前听说洞庭湖的壮观,如今我终于登上岳阳楼。 |
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 | 吴地和楚地在东南分裂,天地仿佛日夜都在浮动。 |
亲朋无一字,老病有孤舟。 | 亲朋好友没有一点音讯,年老多病只能独自乘舟。 |
戎马关山北,凭轩涕泗流。 | 战争仍在北方发生,我靠着栏杆泪流满面。 |
三、总结
《登岳阳楼》不仅是一首写景诗,更是一首抒情诗。杜甫通过对自然景观的描绘,映射出自己内心的孤独与忧思。诗中的“吴楚东南坼,乾坤日夜浮”一句,既写出了洞庭湖的浩瀚,也暗含了国家分裂、战乱频仍的现实。而“亲朋无一字,老病有孤舟”则表现了诗人晚年生活的艰难与无奈。
整首诗情感深沉,语言凝练,是杜甫晚年作品中极具代表性的篇章之一。它不仅展现了诗人卓越的艺术才华,也体现了他对国家命运的深切关怀。