首页 > 你问我答 >

始得西山宴游记翻译

2025-10-08 02:35:35

问题描述:

始得西山宴游记翻译,蹲一个大佬,求不嫌弃我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-10-08 02:35:35

始得西山宴游记翻译】一、

《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元所写的一篇散文,属于“永州八记”之一。文章通过描写作者在永州游览西山时的所见所感,表达了他对自然山水的热爱,以及对人生境遇的感慨。

文章开头提到,柳宗元被贬至永州后,曾多次游览附近的山水,但并未真正领略到其中的乐趣。直到有一天,他偶然发现了一座名为“西山”的奇峰,登高远望,视野开阔,心境也随之豁然开朗。这次游览让他感受到大自然的壮丽与心灵的宁静,也让他重新审视自己的处境。

全文语言简练,意境深远,既有对自然景色的描绘,也有对内心情感的抒发,体现了柳宗元在逆境中依然保持豁达心态的品格。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
自余为僇人,居是州,恒惴栗。 自从我成为罪人,居住在这个州里,常常感到忧惧不安。
其隙也,则施施而行,漫漫而游。 闲暇的时候,就慢慢行走,随意游览。
日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。 每天和随从登上高山,进入深林,走到曲折的溪流尽头,幽静的泉水和奇异的石头,没有不去的地方。
到则披草而坐,倾壶而醉。 到了地方就拨开草坐下,倒出壶中的酒喝醉。
醉则更相枕以卧,卧而梦。 醉了就互相枕着躺下,躺着做梦。
意有所极,梦亦同趣。 心中有向往的地方,梦中也一同前往。
觉而起,起而归。 觉醒后起来,起来就回去。
以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。 我以为凡是这个州中风景有奇特之处的,我都已经看过了,却从未知道西山的奇特之处。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。 今年九月二十八日,我坐在法华寺西亭,看到西山,才觉得它与众不同。
遂命仆人,过湘江,缘染溪,斫木取道,下不测之渊。 于是让仆人过湘江,沿着染溪,砍树开路,来到深不可测的深渊。
由中岭而下,涉丰水,遂至于西山。 从中间的山岭下来,渡过丰水,最终到达西山。
箱峦如聚,群峰如怒,山光悦鸟性,潭影空人心。 山峦像聚集在一起,群峰好像在愤怒,山间的阳光让鸟儿欢悦,水中的倒影使人心旷神怡。
始觉而不知其所以然。 开始觉得心旷神怡,却不知道为什么会这样。
由是观之,虽欲不喜,不可得也。 由此看来,即使想不高兴,也是不可能的。

三、结语

《始得西山宴游记》不仅是一篇描写自然风光的文章,更是一篇表达作者内心变化的心灵之作。通过一次偶然的登山经历,柳宗元在自然中找到了内心的平静与自由。这种在困境中寻找希望的精神,至今仍具有深刻的启示意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。