【答谢中书书翻译答谢中书书译文】一、
《答谢中书书》是南朝文学家陶弘景写给友人谢中书的一封书信,内容主要描绘了江南山水的秀丽景色,表达了作者对自然风光的喜爱以及隐逸山林、超脱尘世的心境。文章语言简练,意境深远,是古代山水散文中的经典之作。
为了便于理解与学习,本文将对《答谢中书书》进行逐句翻译,并以表格形式呈现原文、译文及关键词语解释,帮助读者更好地掌握文章内容和语言特色。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 | 关键词解释 |
山川之美,古来共谈。 | 山河的美景,自古以来人们都常谈论。 | 山川:山河;美:美丽;共谈:共同称赞。 |
高峰入云,清流见底。 | 高耸的山峰直插云霄,清澈的溪流能看见底部。 | 入云:高耸入云;清流:清澈的水流。 |
岩石千重,林木万种。 | 岩石层层叠叠,树木种类繁多。 | 千重:无数层;万种:各种种类。 |
晓雾将歇,猿鸟乱鸣。 | 清晨的雾气即将消散,猿猴和鸟儿纷纷啼叫。 | 晓雾:清晨的雾气;将歇:将要消散。 |
夕日欲颓,沉鳞竞跃。 | 夕阳快要落山,水中的鱼儿争相跳跃。 | 夕日:夕阳;沉鳞:水中的鱼;竞跃:争先恐后地跳起。 |
实是欲界之仙都。 | 这真是人间仙境。 | 欲界:佛教术语,指有欲望的世界;仙都:神仙居住的地方。 |
自康乐以来,未复有能与其奇者。 | 自从谢灵运以来,再也没有人能欣赏到这种奇景了。 | 康乐:谢灵运的封号;与:参与、欣赏;奇:奇丽景色。 |
三、文章特点总结
1. 语言简练,意境深远
文章虽短,但用词精准,描绘出山水之美,给人以身临其境之感。
2. 借景抒情,表达志趣
作者通过对自然景色的赞美,流露出对隐居生活的向往和对世俗的超脱。
3. 结构清晰,层次分明
文章由总到分,先写山川之美,再写具体景物,最后点明主题,结构严谨。
4. 引用典故,增强文化底蕴
提及“康乐”(谢灵运),既增加了文章的历史厚重感,也暗示了作者对前人的敬仰。
四、结语
《答谢中书书》不仅是一篇优美的山水散文,更是一篇寄托情怀、表达人生志向的作品。通过对其原文与译文的对比分析,我们可以更深入地理解作者的情感与思想,同时也为学习古文提供了良好的参考。