【加州旅馆歌词中英文对照】《加州旅馆》(Hotel California)是美国摇滚乐队老鹰乐队(Eagles)于1976年发行的经典歌曲,以其深刻的歌词和独特的旋律成为流行音乐史上的经典之作。这首歌不仅在音乐上取得了巨大成功,在歌词内容上也引发了广泛的解读与讨论。以下是对《加州旅馆》歌词的中英文对照总结,并以表格形式呈现。
歌词总结
《加州旅馆》讲述了一段关于梦想、诱惑与现实的旅程。歌曲通过一个旅人的视角,描绘了他在“加州旅馆”中经历的奇异事件。歌词中充满了象征意义,如“迷幻的灯光”、“空荡的房间”等,暗示了对物质主义、虚幻生活以及精神空虚的反思。
整首歌的结构清晰,分为前奏、主歌、副歌、桥段和结尾部分,每一段都承载着不同的意境和情感表达。
歌词中英文对照表
中文歌词 | 英文歌词 |
你走进这间旅馆,门轻轻打开 | Welcome to the Hotel California Such a lovely place (such a lovely place) Such a lovely place (such a lovely place) |
这里有迷幻的灯光,空荡的房间 | Where the girls are so pretty And the sun shines every day But she said, "You can check out any time you like, But you can never leave." |
她说:“你可以随时离开,但你永远无法真正离开。” | But she said, "You can check out any time you like, But you can never leave." |
我们坐在那里,看着电视,吃着饭 | We are just two lost souls Swimming in a fishbowl Year after year Running around the same old merry-go-round |
看着电视,吃着饭,听着广播 | I'm just a poor boy from a poor family Scratch my back and I'll scratch yours So we could be like brothers Yeah, we could be like brothers |
他们告诉我,这是天堂 | They told me, "You can't always get what you want" But if you try sometimes You might find you get what you need |
但我发现这不是天堂 | But I try, but I try, but I try But I try, but I try, but I try But I try, but I try, but I try |
我们在这儿,像兄弟一样 | So we could be like brothers Yeah, we could be like brothers |
总结
《加州旅馆》不仅是一首经典的摇滚歌曲,更是一首充满哲理与隐喻的作品。歌词中的“加州旅馆”被许多人解读为对美国梦的讽刺,反映了人们在追求物质与名利过程中所面临的迷失与无奈。通过中英文对照的方式,我们不仅能更好地理解歌词的含义,也能感受到语言之间的微妙差异与文化背景的深意。
这首歌至今仍然广受欢迎,不仅是音乐爱好者心中的经典,也是文学与哲学研究的重要对象。