首页 > 生活百科 >

西江月原文及翻译注释

2025-11-25 01:21:40

问题描述:

西江月原文及翻译注释,这个问题到底啥解法?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-11-25 01:21:40

西江月原文及翻译注释】《西江月》是词牌名,常见于宋词中。不同词人根据这一词牌创作了多首作品,内容涵盖山水、抒情、怀古等主题。以下为一首经典《西江月》的原文、翻译与注释,并以加表格的形式进行展示。

一、原文

《西江月·夜行黄沙道中》

辛弃疾

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

七八个星天外,两三点雨山前。

旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

二、翻译

译文:

明亮的月亮从树枝间升起,惊动了栖息的乌鹊;夜风送来阵阵蝉鸣。

稻花的香气中,仿佛听到了人们在谈论丰收的喜悦,耳边传来一片蛙鸣。

天边有七八颗星星闪烁,山前下起了几点细雨。

记得从前的茅草屋就在土地庙旁边的树林边,走过小桥后忽然看见了它。

三、注释

词语 注释
明月别枝惊鹊 月亮从树梢升起,惊醒了栖息的乌鹊。
清风半夜鸣蝉 夜晚的微风吹来,蝉声不断。
稻花香里说丰年 稻花的香气中,仿佛听到人们谈论丰收的喜悦。
听取蛙声一片 耳边传来一片蛙鸣声。
七八个星天外 天空中有七八颗星星。
两三点雨山前 山前飘落了两三点雨。
旧时茅店社林边 以前的茅草屋就在土地庙旁边的树林边。
路转溪桥忽见 转过小路和溪上的桥,忽然看到了它。

四、总结

这首《西江月·夜行黄沙道中》是南宋词人辛弃疾的代表作之一,描绘了夏夜乡村的宁静与生机。全词通过自然景物的描写,传达出对田园生活的热爱和对丰收的喜悦。语言清新自然,意境深远,是宋词中极具代表性的作品。

表格汇总

项目 内容
词牌名 西江月
作者 辛弃疾
原文 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
译文 明亮的月亮从树枝间升起,惊动了栖息的乌鹊;夜风送来阵阵蝉鸣。稻花的香气中,仿佛听到了人们在谈论丰收的喜悦,耳边传来一片蛙鸣。天边有七八颗星星闪烁,山前下起了几点细雨。记得从前的茅草屋就在土地庙旁边的树林边,走过小桥后忽然看见了它。
注释 涉及“明月”“清风”“稻花”“蛙声”“星”“雨”“茅店”“溪桥”等意象,描绘夏夜乡村的静谧与生机。
主题 对自然景色的赞美、对田园生活的向往、对丰收的喜悦。
风格 清新自然,意境优美,语言简练。

如需其他《西江月》作品的原文、翻译与注释,可继续提出。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。