【西江月原文及翻译注释】《西江月》是词牌名,常见于宋词中。不同词人根据这一词牌创作了多首作品,内容涵盖山水、抒情、怀古等主题。以下为一首经典《西江月》的原文、翻译与注释,并以加表格的形式进行展示。
一、原文
《西江月·夜行黄沙道中》
辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。
旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
二、翻译
译文:
明亮的月亮从树枝间升起,惊动了栖息的乌鹊;夜风送来阵阵蝉鸣。
稻花的香气中,仿佛听到了人们在谈论丰收的喜悦,耳边传来一片蛙鸣。
天边有七八颗星星闪烁,山前下起了几点细雨。
记得从前的茅草屋就在土地庙旁边的树林边,走过小桥后忽然看见了它。
三、注释
| 词语 | 注释 |
| 明月别枝惊鹊 | 月亮从树梢升起,惊醒了栖息的乌鹊。 |
| 清风半夜鸣蝉 | 夜晚的微风吹来,蝉声不断。 |
| 稻花香里说丰年 | 稻花的香气中,仿佛听到人们谈论丰收的喜悦。 |
| 听取蛙声一片 | 耳边传来一片蛙鸣声。 |
| 七八个星天外 | 天空中有七八颗星星。 |
| 两三点雨山前 | 山前飘落了两三点雨。 |
| 旧时茅店社林边 | 以前的茅草屋就在土地庙旁边的树林边。 |
| 路转溪桥忽见 | 转过小路和溪上的桥,忽然看到了它。 |
四、总结
这首《西江月·夜行黄沙道中》是南宋词人辛弃疾的代表作之一,描绘了夏夜乡村的宁静与生机。全词通过自然景物的描写,传达出对田园生活的热爱和对丰收的喜悦。语言清新自然,意境深远,是宋词中极具代表性的作品。
表格汇总
| 项目 | 内容 |
| 词牌名 | 西江月 |
| 作者 | 辛弃疾 |
| 原文 | 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。 |
| 译文 | 明亮的月亮从树枝间升起,惊动了栖息的乌鹊;夜风送来阵阵蝉鸣。稻花的香气中,仿佛听到了人们在谈论丰收的喜悦,耳边传来一片蛙鸣。天边有七八颗星星闪烁,山前下起了几点细雨。记得从前的茅草屋就在土地庙旁边的树林边,走过小桥后忽然看见了它。 |
| 注释 | 涉及“明月”“清风”“稻花”“蛙声”“星”“雨”“茅店”“溪桥”等意象,描绘夏夜乡村的静谧与生机。 |
| 主题 | 对自然景色的赞美、对田园生活的向往、对丰收的喜悦。 |
| 风格 | 清新自然,意境优美,语言简练。 |
如需其他《西江月》作品的原文、翻译与注释,可继续提出。


