【诗经豳风鸱号译文】《诗经·豳风·鸱号》是《诗经》中一首具有强烈情感色彩的诗歌,出自《豳风》,反映了古代社会中对家庭关系、亲情与孤独的深刻描写。全诗通过鸱鸟(即猫头鹰)的形象,象征了不安、哀伤与孤独的情绪,表达了诗人内心的痛苦与无奈。
一、
《诗经·豳风·鸱号》共四章,每章四句,语言简练,情感深沉。诗中以“鸱号”为意象,借鸱鸟的叫声和行为,抒发了诗人对生活困苦、亲人离散、孤独无依的感慨。整首诗充满了悲凉与哀婉,体现了古代人民在艰难环境中对生活的无奈与对亲情的渴望。
二、译文与原文对照表
| 原文 | 译文 |
| 鸱号于林,其鸣喈喈。 | 鸱鸟在树林中啼叫,声音嘈杂响亮。 |
| 未见君子,忧心悄悄。 | 没有见到君子,心中忧愁难安。 |
| 如何如何,忘我实多。 | 怎么会这样,把我遗忘太多。 |
| 丧乱既平,既安且宁。 | 乱世已经平定,现在安宁平静。 |
| 原文 | 译文 |
| 将安将乐,汝心之固。 | 要安定要快乐,你的心却如此固执。 |
| 父子兄弟,不相保也。 | 父子兄弟之间,都无法相互依靠。 |
| 人之生也,各有常则。 | 人生在世,都有一定的规律。 |
| 今也或违,岂曰不思? | 现在有人违背,难道不是因为思念? |
| 原文 | 译文 |
| 彼苍者天,歼我良人。 | 可怜的苍天啊,夺走了我的好人。 |
| 如何如何,莫慰我心。 | 怎么办怎么办,无法安慰我的心。 |
| 人之生也,各有常则。 | 人生在世,都有一定的规律。 |
| 今也或违,岂曰不思? | 现在有人违背,难道不是因为思念? |
| 原文 | 译文 |
| 我心忧伤,念昔先人。 | 我内心忧伤,怀念过去的祖先。 |
| 昔我往矣,杨柳依依。 | 当年我离开时,杨柳轻轻摇曳。 |
| 今我来思,雨雪霏霏。 | 如今我归来时,雪花纷纷扬扬。 |
| 行道迟迟,载饥载渴。 | 路途缓慢,又饿又渴。 |
三、总结
《诗经·豳风·鸱号》通过鸱鸟的哀鸣,表达了诗人对现实生活的不满与对过去美好时光的怀念。诗中不仅展现了个人的情感世界,也反映了当时社会的动荡与人们生活的艰辛。这首诗语言质朴,情感真挚,是《诗经》中极具代表性的作品之一。
通过对本诗的解读,我们可以更深入地理解古代人对家庭、亲情以及命运的态度,同时也感受到《诗经》所蕴含的深厚文化内涵与人文关怀。


