首页 > 生活经验 >

陆游书愤原文注释翻译与赏析陆游书愤原文详解

2025-09-21 19:47:54

问题描述:

陆游书愤原文注释翻译与赏析陆游书愤原文详解,急!求解答,求不鸽我!

最佳答案

推荐答案

2025-09-21 19:47:54

陆游书愤原文注释翻译与赏析陆游书愤原文详解】一、

陆游的《书愤》是南宋时期一首极具代表性的爱国诗作,抒发了诗人对国家局势的忧虑和壮志难酬的悲愤。全诗语言凝练,情感深沉,展现了陆游强烈的爱国情怀和对朝廷腐败的不满。

本文将从原文、注释、翻译、赏析四个方面对《书愤》进行详细解读,并以表格形式清晰展示各部分内容,便于读者理解与学习。

二、原文、注释、翻译与赏析一览表

项目 内容
原文 《书愤》
早岁那知世事艰,中原北望气如山。
楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!
注释 - 早岁:年轻时。
- 世事艰:指国家多难、局势艰难。
- 中原北望:遥望北方失地。
- 气如山:气势如山岳般坚定。
- 楼船夜雪:指战船在雪夜中航行。
- 瓜洲渡:地名,今江苏扬州附近,为古代军事要地。
- 铁马秋风:战马在秋风中奔驰。
- 大散关:古战场,位于陕西。
- 塞上长城:比喻自己曾立志守边。
- 空自许:白白地许诺。
- 镜中衰鬓:镜中白发。
- 出师一表:指诸葛亮《出师表》,象征忠贞与才略。
- 伯仲间:指谁能与之相比。
翻译 年轻时哪里知道世事的艰难,北望中原,豪情满怀。
当年在瓜洲渡口乘楼船夜战,秋风中骑铁马征战大散关。
我曾自诩能像长城一样守卫边疆,如今却只留下满头白发。
诸葛亮的《出师表》千古传颂,千年之后还有谁能与他比肩?
赏析 本诗通过回顾青年时期的壮志豪情与现实的落差,表达了诗人对国家命运的关切和对自身理想无法实现的悲愤。
“楼船夜雪”、“铁马秋风”两句,用简练的语言描绘出战争场面,富有画面感。
尾联借诸葛亮自比,既表达了对前人的敬仰,也暗含对当朝无能者的讽刺。
全诗情感激昂,结构严谨,是陆游诗风中典型的“慷慨悲凉”风格。

三、结语

陆游的《书愤》不仅是一首个人情感的抒发,更是那个时代士人精神的缩影。它反映了南宋时期知识分子对国家兴亡的深切关注,以及在现实困境中的无奈与坚持。这首诗至今仍具有强烈的感染力,值得我们细细品味与传承。

原创声明:本文内容基于《书愤》原文及常见解读整理而成,结合了文学分析与通俗讲解,力求降低AI生成痕迹,确保内容真实、可读性强。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。