首页 > 生活经验 >

将仲子原文及翻译

2025-10-06 20:46:16

问题描述:

将仲子原文及翻译,这个怎么弄啊?求快教教我!

最佳答案

推荐答案

2025-10-06 20:46:16

将仲子原文及翻译】《将仲子》是《诗经·郑风》中的一首爱情诗,表达了女子对心上人(仲子)的思念与劝诫。诗中情感细腻,语言质朴,体现了古代男女之间含蓄而真挚的情感表达。

一、

《将仲子》通过一位女子的口吻,向心上人仲子表达自己的情感与担忧。她既渴望与他亲近,又担心外界的非议和家庭的压力。全诗以“不要跳过我的墙来”开篇,暗示了当时社会对男女交往的严格限制。诗中流露出一种矛盾的心理:既爱慕对方,又不得不保持距离;既希望得到回应,又害怕带来麻烦。

整首诗情感真挚,语言简洁,展现了古代女性在爱情中的无奈与挣扎。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。 哎呀仲子啊,不要翻过我的墙来,不要折断我的杞树。
岂敢爱之?畏我父母。 我怎敢爱你呢?只是怕我的父母知道。
仲可怀也,父母之言,亦可畏也。 仲子确实值得怀念,但父母的话,也是令人畏惧的。
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。 哎呀仲子啊,不要翻过我的墙来,不要折断我的桑树。
岂敢爱之?畏我诸兄。 我怎敢爱你呢?只是怕我的兄弟们知道。
仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。 仲子确实值得怀念,但兄弟们的话,也是令人畏惧的。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。 哎呀仲子啊,不要翻过我的园子,不要折断我的檀树。
岂敢爱之?畏人之多言。 我怎敢爱你呢?只是怕别人说闲话。
仲可怀也,人之多言,亦可畏也。 仲子确实值得怀念,但人们的议论,也是令人畏惧的。

三、总结

《将仲子》是一首反映古代爱情观的诗作,通过女子对心上人的深情与顾虑,展现了那个时代对婚姻和伦理的重视。诗中“仲子”并非指某一个人,而是代表了一个理想化的恋人形象。全诗结构紧凑,情感真挚,语言自然,具有很高的文学价值和历史研究意义。

此诗不仅表现了个人情感的复杂性,也反映了当时社会对男女关系的规范与约束,是《诗经》中极具代表性的作品之一。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。