【秋水庄子原文及翻译分别是什么】《秋水》是《庄子·外篇》中的一篇重要文章,作者为战国时期的哲学家庄子。这篇文章通过寓言和对话的形式,阐述了庄子关于宇宙、人生、知识与境界的深刻思想。以下是对《秋水》原文及其翻译的总结,并以表格形式展示。
一、
《秋水》以“秋水时至,百川灌河”开篇,描绘了秋天河水上涨的自然景象,借此引出对天地、万物、人与自然关系的思考。文中通过河伯与北海若的对话,探讨了“小大之辩”,强调了人的认知有限,应保持谦逊和开放的心态。庄子借由这一故事表达了他对“道”的理解,即万物皆有其本性,不应以主观判断去衡量万物。
文章语言优美,寓意深远,体现了庄子哲学中的相对主义与无为而治的思想,对后世文学与哲学产生了深远影响。
二、《秋水》原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 | 秋天的雨水按时到来,众多河流都注入黄河,水流浩大,两岸之间的水势使人们无法分辨牛马。 |
| 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。 | 在这个时候,河神感到非常高兴,认为天下的美景都集中在自己身上。 |
| 顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。 | 河神顺着水流向东行进,到了北海,面向东看去,看不到水的尽头。 |
| 于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者’,我之谓也。” | 在这个时候,河神才转过脸来,望着海神若感叹说:“俗语有说:‘听闻一百种道理,就以为没有人比得上自己’,这正是说我啊。” |
| 且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信。 | 再说,我曾经听说过有人轻视孔子的学识,看不起伯夷的义行,起初我不相信。 |
| 今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。 | 现在我看到你(北海)的深不可测,如果我没有来到你的门前,那就危险了。 |
| 吾长见笑于大方之家。 | 我将长久地被有见识的人所嘲笑。 |
三、总结
《秋水》不仅是一篇优美的散文,更是一部蕴含哲理的经典之作。它通过自然现象与人物对话,揭示了人类认知的局限性和追求真理的必要性。庄子倡导的“知足常乐”、“无为而治”的思想,在现代社会依然具有重要的启示意义。
通过以上原文与翻译的对照,读者可以更好地理解《秋水》的内容与思想内涵,从而深入体会庄子哲学的智慧与魅力。


